Диалог Импортирования Стилей
Рисунок 20. Диалог Импортирования Стилей
В списке возможных расширений файлов, который я для вас нарочно открыл и немного продвинул вверх при помощи вертикальной прокрутки, видно, что в принципе, установив соответствующие конвертеры, можно загрузить (импортировать) в программу любой стиль из любого приложения.
Здесь отсутствуют лишь PageMaker и QuarkXPress.
Но оно и понятно: зачем верстальной программе Publisher конвертировать файлы конкурентов?
Кстати, есть одно небольшое сообщение, приводя которое, я забегаю вперед, ибо нужно было бы донести его до вас лишь в следующем разделе книги, который будет посвящен новой версии PageMaker...
Но сообщение такое: PageMaker 7,0, последняя версия верстальной программы фирмы Adobe, уже преспокойно конвертирует файлы Microsoft Publisher!
То есть, выходит, Adobe вполне сознает, какого уровня идет конкурентная борьба, и соответственно принимает меры и предпринимает шаги для того, чтобы пользователь, который, в основном, и не должен быть в курсе этих экономических боев, не пострадал и имел возможность в лице PageMaker продолжать сохранять альтернативу майкрософтовской программе верстки.
Чего не скажешь о последней, пятой версии QuarkXPress: она существует как бы сама в себе и видимых шагов с ее стороны навстречу пользователю не наблюдается.
Более того, QuarkXPress 5,0, версия, готовившаяся к выпуску на фоне давно заявленной Корпорацией Майкрософт Windows XP, не содержит некоторых пристроек к Windows XP, и соответственно перекладывает на пользователя гигантские проблемы, которые сама фирма Quark не захотела (а может, не сумела???) решить.
Однако сейчас мы ничего импортировать не станем, я только показал вам, что это можно сделать.
Идем дальше.
В нижнем поле See also (См. также) мы видим гиперссылку, отсылающую нас к Докеру Font Schemes (Стили Шрифтов).
На рисунке 21 вы видите, что содержит этот список рекомендуемых в Применение Шрифтовых Стилей (Apply a font scheme:).
Очень любопытно, что в программе есть устойчивые, разработанные специалистами сочетания шрифтов, где указан больший (Major) и меньший (Minor), — чтоб мы, выбирая самостоятельно, поменьше блуждали в потемках и не эпатировали будущего читателя тех опусов, что мы наверстаем, — тем, что наши шрифты могут не сочетаться друг с другом, а это бывает и у опытных верстальщиков, и особенно у неопытных.
Скажете: подумаешь, шрифт! Лишь бы читалось...
Нет. Одну книгу приятно взять в руки и не выпускать ее, а другую, как бы ни было интересно содержание, хочется поскорее дочитать до конца и сбагрить куда-нибудь. А чаще — вовсе не дочитывать, потому что и глаза устают, и в животе неизвестно откуда тяжесть какая-то...